Internals

Knowledge is nobody’s exclusive preserve

Archive for February 9th, 2007

Surah Al-Asr:My take on it

Posted by sheepoo on February 9, 2007

والعصر۝اَِنّ الاِنسان لفی خُسرٍ۝اِلالذین اٰمنوا و عملُوالصٰلِحٰتِ وتواصوا باالحَقِّ وتواصوا بِاالصّبر۝

I have gone through so many translations of Surah Al-Asr but have been surprised to notice that none of translators have taken the most obvious meaning of the phrase والعصر . No doubt that people have spent their lives translating and understanding the Quran and I am nobody to take the credit away from them. Simply put, I have felt that there has to be a better way of explaining what Quran is trying to convey to us in this Surah.

Here I list some well known translations:

YUSUFALI: By (the Token of) Time (through the ages),
PICKTHAL: By the declining day,
SHAKIR: I swear by the time,

Among these, only Yusuf Ali comes pretty close to the actual meaning of the first Ayah. In my opinion it should be translated as:

“Throughout history humans have acted in a manner…”

So the complete Surah would be translated as:

“Throughout history humans have acted in a manner which takes them towards decline. Only those are exempt from it who believe and do good deeds. These are the people who encourage each other to stand firm for righteousness and be firm in testing times”

At first it seems that the translation of the phrase والعصر is pretty long. Yet, I think that this is the meaning which it conveys. I cannot recall the name of the person but I recall reading about someone from the early days of Islam stating that: “Had only Al-Asr been revealed to us rather than the whole Quran, it would have been sufficient commandment for the believers”

Posted in Arabic, Language, Quran | 3 Comments »